- Types de ressources
- Collection de ressources
- Dépôt institutionnel
À propos de la langue du site
La BNSW est visible dans plusieurs langues. Utilisez le menu déroulant pour sélectionner une langue pour afficher le site.
J'ai changé de langue, mais je vois toujours des ressources dans les autres langues ?
Si une ressource ou un texte n’a pas été traduit dans la langue sélectionnée, il apparaîtra dans la langue initialement ajoutée. Nous sommes toujours à la recherche d’aide pour traduire ces ressources. Si vous pouvez nous aider, contactez-nous!
WHDL - 00014728
In the nineteenth century, the printed word industry made a concerted effort to soften the crude language and swearing that had become prevalent in American culture. Authors began to incorporate “mild oaths” in their stories and reporting. Phrases such as “holy moly,” “gee whillikers,” and “heavens to Betsy” became common substitutes for more coarse alternatives. A favorite expression to denote surprise in this era was, “Jumpin’ Jehoshaphat!”
If you’re wondering what this literature lesson has to do with prayer, the passage we are reading today in 2 Chronicles features King Jehoshaphat, fourth king of Judah, circa 850 BC.
You have permission to view and/or listen to this content and download a copy for
non-commercial use only. Permission to download multiple quantities of this resource is
expressly forbidden. Contact the PMRCIR representative for any translation or publishing use,
which includes digital use in any and all media forms.